月額980円で動画見放題


オンライン英会話


英語教材


ブログ村


親子英語リンク


月別アーカイブ


語数別☆絵本棚

子供たちが読んだ絵本
☆~50語の絵本 ☆~100語の絵本 ☆ワークブック ☆よく観たDVD

カテゴリ


アクセスランキング

[ジャンルランキング]
育児
529位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
幼児教育
49位
アクセスランキングを見る>>

カウンター


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
追記

スペイン語を勉強中の方も
私のこの記事を読まれることがあるかもしれないので、
追記させていただきます。
私もこれから勉強するところですので、
何か訂正などございましたら、コメント頂けますと有難いです。

コメントでスペイン語のllは英語のYA(ヤ)とおなじ発音ですと
教えて頂きました。
有難うございました。
私が観たDORAのDVDでも同じようにllと発音しているように
聞こえていましたが、記事にするに当たって正しく書きたいと思ったので
いくつかサイトで調べたところ、llジャとなっていました。




に聞こえるのだけど、カタカナで表現するとジャになるのかと
疑問に思っていたところ、コメントを頂いたので有難かったです。

ですが、なぜ、ジャと書いてあるのか・・・
どうしても気になったので、図書館でスペイン語の本を2冊程借りてきました。
本当は全部借りてきたかったのですが、
他に借りたい方もいらっしゃるかもしれないので一応遠慮しました

1冊は「指せば通じる旅のらくらく会話 スペイン」という本。

絵辞典みたいで欲しいと思いました^^



Me llamo~.メ ジャモ 
と書かれてました。

もう1冊は「CD BOOK はじめてのスペイン語 (アスカカルチャー)」です。


 
Me llamo~.メ リヤモ
と書かれていました。

指せば通じる旅のらくらく会話 スペイン」の本には
アルファベットと発音のページに
llは「ヤ行」または「ジャ・ジュ・ジョ」の音
(地域によって違います)
と書かれれています。

CD BOOK はじめてのスペイン語 (アスカカルチャー)
」の本には
発音の説明のところに、
「lla,llo,llu」と「ya,yo,yu」を
[ジャ][ジョ][ジュ]と発音するとP15.P16で書きました。
しかし地域と国によっては
[リャ][リョ][リュ],[ヤ][ヨ][ユ]とも発音されます。
本書のCDはSilviaさんが、スペインの標準語で吹きこんでいます。
CDと本分のフリガナによって、標準の発音を身につけて下さい。

と書かれていました。

この本文の振り仮名だと、ジェになってます。
でも、Me llamo~.はメ リヤモなんですよね。
よくわかりません。

ですが、国や地域によって
また本によって振り仮名が違うことが分かりました。
一つ勉強になりました。
スペイン語の標準語だとジャジュジョになるのかもしれません。
本を信用するならば、そういうことになるのだと思います。

これからDoraを聴くときに気をつけて聴いてみたいと思います。
まずは、読みと発音を勉強しなくてはなりませんね。

スペイン語はイタリア語と似ているので、
数字はどうしても間違えてしまいます




元記事です。

のんちゃんは、スペイン語に興味があるようで
夜寝るときはNHKのスペイン語講座の音声をかけ流しマシーンで
聴きながら寝ています。
この音声は私が聴いてても難しいです。
でも、いくつか得たものもあります。

まずスペイン語はローマ字読みで読めばいいこと。

Hはどんな場合も発音しないこと。

カ行はCa(カ)・Qui(キ)・Cu(ク)・Que(ケ)・Co(コ)と書く。

男性形はo、女性形はaで終わるということ。

イタリア語を少しかじった私としても
スペイン語は似てるので勉強し始めるのにはいい言語かもしれません。
なんとなく、やれそうな気がしています。

そして簡単な挨拶は頭に入ってるようです。
もともと、DORAやロックンラ―ン社のDVDで知っているので
それを日本語で説明されてることにより
定着したかのように見えます。(多分・・・)

¡Hola! ¿Qué tal ? オラ ケタル(元気?)

Muy bien, gracias.  ムイ  ビエン グラシァス(元気。ありがとう。)

など・・・。

DORAのDVDでこれらは覚えてるし・・・。

¿Cómo te llamas? コモ テジャマス(名前は?)

Me llamo Non-chan. メジャモ のんちゃん(のんちゃんです。)

azulアスル「青」
amarilloアマリジョ「黄色」
rojo,ロホ「赤」
などの色や

¿dónde está ~?ドンデ エスタ 「~はどこですか?」もよくDORAに出てきますよね?

por favor.ポル ファボル「お願いします。」
para「停止する」
Muchas gracias.ムチャス グラシアス「ありがとう」
De nada.デ ナダ「どういたしまして。」

¡Feliz cumpleaños! フェリス クンプレアニョス「お誕生日おめでとう。」

Si.シ「はい。」No.「いいえ」

abajoアバーホ

などなど・・・。

DORAは英語メインでスペイン語もちょっと入ればくらいにしか思ってませんでしたが、
今となってはDORAの英語は子供たちにとって簡単になってしまったので、
スペイン語を英語で学ぶという本来の意味を果たすDVDとなりそうな気がしています。

また、スペイン語がメイン音声で入ってるDVDもあるようなので、
こちらも観せてみたいと思っています。
全てスペイン語のDVDだと、観てくれるかも疑問なのですが
試してみる価値はありそうです。


どうやってスペイン語をやっていこうかと考えたとき、
のんちゃんが2歳ころに使ってたサイトを思い出しました。
Nick jrのサイトです。

DORA以外のキャラクターもあるのですが、
DORAとDiegoをメインでよく利用していました。
ぬり絵も楽しんだ想い出深いサイトです。

このころはDORAの玩具やぬりえを探しても手に入りにくかったし、
親子英語の存在も知らなかったので、苦労しました。
PCもそんなに使ってなかったです。
そんな余裕が無かった

友達に言ってもDoraなんて知らないですしね。

DoraのWe did it!の最後のシーンでは
可愛くお尻を振りながら踊っていたのを思い出します。
今思えば、あれが親子英語のスタートだったんですよね~。

Nick jrのサイトでは、Doraのスペイン語と英語で書かれたフラッシュカードも印刷して
ポケットアルバムに入れて本のようにしてよく見ました。
Diegoのカードでは数も覚えました。

今日サイトを久々に見てみたら、
新しいものも増えていたようなので、
早速印刷ラミネートしてみました。

このカードで今日の夜は神経衰弱をして遊びましたが、
スペイン語の文字を読む練習になりそうです。
簡単な挨拶が覚えられます。

Dora flash cards1


絵本も印刷しました。
反対語が英語とスペイン語で学べます。
Dora 絵本2

1Dora 絵本

アマゾンにもありました(笑)



英語もDoraから始まりましたが、
スペイン語もDoraから始めたいと思います。


文字が読めたら絵本も読めるんじゃないかと期待してるのですが、
そんなに上手くいくでしょうか?(笑)

スペイン語は、ゆ~っくりぼちぼち楽しんでやっていこうと思います。




1ヶ月後にまだ続いているか自信がない親子スペイン語。
どうなることやら・・・・。
☆いつも参考にさせてもらってます☆
にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ


我が家も2カ月またお世話になります^^;
8月19日~9月19日までに入会をされると、
無料レッスン3回プレゼントだそうですよ!(先着200名様まで)
     ↓



スポンサーサイト

コメント

カードいいですね~!

ドーラのフラッシュカードいいですね~!
うちもプリントアウトしよ~っと。いい情報、ありがとうございます。
Nick.Jrのページとか、ノーチェックでした。
そうそう、例のDVDが届いて、今朝娘と一緒に見ました。
大人的には「いいじゃ~ん♪」と思ったのですが、娘は無言。 数字のところだけは分かるので喜んで言ってましたけれど。

NHKの講座をかけ流しするってスゴイですねえ。
新しい言語をやり始めるときって楽しいんですよね♪
スペイン語に関しては、のんちゃんといういい先輩が出来たので、励みになります~。
これからもよろしくお願いします(^^)♪

はじめまして~。
実は夫がスペイン人Xメキシコ人のアメリカ人でスペイン語をしゃべります。

突然訂正とかして失礼かな?って思ったんですけど・・
スペイン語のllは英語のYA(ヤ)とおなじ発音です。
だからMe llamo ミ ヤーモ です
amarilloも発音はアマリーョてなかんじです。

アメリカでも英語とスペイン語をしゃべるのが当たり前になってきてるのでスペイン語お互いがんばりましょうね!

Cassis さんへ

コメントありがとうございます。

> そうそう、例のDVDが届いて、今朝娘と一緒に見ました。
> 大人的には「いいじゃ~ん♪」と思ったのですが、娘は無言。 数字のところだけは分かるので喜んで言ってましたけれど。

よく分かります。
うちも大人的にはいいと思うのですが、
他のアニメのように食いつきはよくないです。
でも時々思い出したようにリクエストがあるんですよね。
あと音声だけかけ流しもしました。
TVでかけ流しも・・・

> スペイン語に関しては、のんちゃんといういい先輩が出来たので、励みになります~。
> これからもよろしくお願いします(^^)♪

とんでもない(>_<)
スペイン語分からないので、こちらこそ宜しくお願いしますね♪

Ethan's mama さんへ

> はじめまして~。
> 実は夫がスペイン人Xメキシコ人のアメリカ人でスペイン語をしゃべります。

はじめまして。
ちょっとEthan's mama さんのブログに遊びに行ったら
いきなり蛇がお出迎えしてくれて驚きました^^;

> 突然訂正とかして失礼かな?って思ったんですけど・・
> スペイン語のllは英語のYA(ヤ)とおなじ発音です。
> だからMe llamo ミ ヤーモ です
> amarilloも発音はアマリーョてなかんじです。

失礼なんて、とんでもない!!
訂正してくださって嬉しいです。
実は、娘の発音を聞いてもDORAの発音を聞いても
コモ―テ ヤンマスなのに、
スペイン語のサイト2つ3つ調べたのですが、
どちらもコモ テジャマスだったので
それが正解かと思いコピペしたんです。

コモ―テ ヤンマスがカタカナ表記が適切かも分かりませんが、
コモ テジャマスではないことが分かってスッキリしました。

この件で、サイトで調べるのではなく
スペイン語の本をちゃんと1冊買おうと思いました。

教えてくださってありがとうございました。

スペイン語育児のカテゴリの記事も
楽しみにしていますヽ(^o^)丿

これからも宜しくお願いします。




> アメリカでも英語とスペイン語をしゃべるのが当たり前になってきてるのでスペイン語お互いがんばりましょうね!

スペイン西語と南米西語の違い

追記拝見しました~。
ご推察の通り、「ll」の発音に関しては、スペインは「ジャ、ジュ、ジョ」で、南米は「リャ、リュ、リョ」あるいは「ヤ、ユ、ヨ」です。

うちは、「親子でフラメンコ」の野望があるので、スペインのスペイン語を・・・と思っているんですが、日本で手に入るのは圧倒的にアメリカから来たもの。
そういうわけで、ほとんどが南米の西語です。
「黄色」も、ワタシは「アマリージョ」って言ってますが、ムスメはDoraのDVDで覚えたので「アマリーヨ」って言います。
一事が万事この調子なので、メジャモにするのか、メヤモにするのかとか・・・面倒なことに(-_-)

娘さんがDoraにハマっているのであれば、Doraに習って、「南米のスペイン語」って決め撃ちする方がいいかも。 実際に先生に習うときも、南米出身の先生にするのか、スペイン人の先生に習うのか、ゆくゆく関係してきますよ~。

Cassisさん

> 追記拝見しました~。
> ご推察の通り、「ll」の発音に関しては、スペインは「ジャ、ジュ、ジョ」で、南米は「リャ、リュ、リョ」あるいは「ヤ、ユ、ヨ」です。

ありがとうございます。
やっぱりそうでしたか~。
最初からCassisさんにお聞きすればよかったですね(笑)

「親子でフラメンコ」素敵ですね。

Doraに習って、「南米のスペイン語」って決め撃ちすることにします。
将来スペイン語の先生につくことも我が家は今のところ考えていないので
(本人が大人になってやりたくなれば、あるかもしれないですが)
Doraに習います(*^_^*)

スペイン語が少し話せる甥に
以前Doraで覚えたスペイン語のフレーズを言うと
発音がおかしいと言われたのも
これが関係していたのかもしれませんね。
今度会ったら確かめてみたいと思います。

また困ったら、質問させてくださいね。
よろしくお願いします。

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

 | BLOG TOP | 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。